Al mio primo incarico... e' accaduta una cosa un po' strana. Ok, qualcosa di molto strano.
Something a little weird happened, okay, something really weird.
"Mio amato Max, è accaduta una cosa straordinaria".
"My beloved Max, an extraordinary thing has happened."
Recatevi nelle isole del Kittìm e osservate, mandate pure a Kedàr e considerate bene; vedete se là è mai accaduta una cosa simile
For pass over to the islands of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing.
Come può essere accaduta una cosa simile?
I ask you, how could a thing like that happen?
Ha idea del perché sia accaduta una cosa simile?
Have you any idea why this happened?
Là non mi sarebbe certo accaduta una cosa simile.
You can't just crash in on me there, I should say not.
Stasera è accaduta una cosa insolita alla UBS, uno dei network consociati.
An unusual thing happened at one of our sister networks, UBS, this evening.
Beh, è ovvio, ci sono molte persone che magari non vogliono star sole in un posto dove è accaduta una cosa del genere.
Obviously, some people can be put off... from staying in a place where something like that happened.
È appena accaduta una brutta cosa.
A very sad and unchristian thing just happened.
L'avevo detto a tuo padre che sarebbe accaduta una cosa del genere.
I told your father something like this would happen.
Non mi è mai accaduta una cosa simile prima d'ora.
This has never happened to me before.
Nel futuro è accaduta una cosa molto brutta, e abbiamo bisogno del tuo aiuto per porvi rimedio.
Something very bad has happened in the future, and we need your help to fix it.
Al mio primo incarico... e' accaduta una cosa un po' strana.
On my first assignment, something a little weird happened,
Signore, quando sarebbe accaduta una cosa così vile?
Sir, when did this vile event take place?
Avresti mai immaginato che sarebbe accaduta una cosa del genere?
Could you ever have imagined something like this happening?
10 Recatevi nelle isole del Kittìm e osservate, mandate pure a Kedàr e considerate bene; vedete se là è mai accaduta una cosa simile.
10 For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.
Ora temo che sia accaduta una di quelle coincidenze, con cui lei si sente in difficoltà, soprattutto se si tratta di una persona speciale.
And now I'm afraid one of those coincidences you have such a hard time with occurred with a very special person.
Perché continui a farmi domande su qualcosa che è accaduta una vita fa?
Why do you keep questioning me about something that happened a lifetime ago?
Oggi mi e' accaduta una cosa stranissima.
The oddest thing happened to me today.
"Gentilmente, potreste informarmi se "a John Christie e' accaduta una disgrazia?"
Could they kindly inform me if a John Christie had befallen some tragedy?
3 Ora l'Eterno l'ha portato a compimento e ha fatto come aveva detto, perché voi avete peccato contro l'Eterno e non avete ascoltato la sua voce. Perciò vi è accaduta una simile cosa.
3 Now the LORD hath brought it, and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you.
Ascolta, ti e' accaduta una cosa terribile, ok?
Look, a terrible thing happened to you, all right?
Allora, senti, penso sia accaduta una cosa terribile.
So, look, I think something terrible's happened.
Come è accaduta una cosa del genere?
how did something like this happen?
Perche' e' accaduta una cosa molto triste.
Because something very sad has happened.
Come sarebbe accaduta una cosa del genere?
Now, why do you suppose this happened?
E' accaduta una serie di eventi.
A series of events has occurred.
Abbiamo... sentito che e' accaduta una qualche tragedia.
We heard there was some sort of tragedy.
Recentemente e' accaduta una cosa che ha svelato il mio futuro, e... mi sto nascondendo al futuro da allora perche' non voglio averci a che fare.
Something happened recently that revealed my future, and I've been hiding ever since 'cause I don't want to deal with it.
Perche' invece, e' accaduta una tale calamita'?
Why did the calamity happen instead?
Come sapete tutti... e' accaduta una cosa terribile a mia figlia.
As you all know, a terrible thing has happened to my daughter.
Lo so... mi dispiace molto, ma e' accaduta una cosa importante.
I know, I'm really sorry, but something important came up.
No, non e' mai accaduta una cosa del genere.
No, no, nothing like that ever happened.
Ho ripetuto questo esperimento moltissime volte, e una volta è accaduta una cosa molto interessante.
So then I repeated this experiment a bunch of times, and one time something very interesting happened.
È accaduta una cosa interessante nel dicembre del 2016, quando, a causa della crisi di overdose, il governo della Columbia Britannica ha permesso l'apertura di siti di prevenzione.
There was one interesting thing that happened in December of 2016, when due to the overdose crisis, the government of British Columbia allowed the opening of overdose prevention sites.
Chris Anderson: Due mesi fa, è accaduta una cosa folle.
Chris Anderson: So two months ago, something crazy happened.
È accaduta una cosa incredibile, non solo le hanno dato un contratto a tempo indeterminato all'inizio del 2012, ma lo hanno reso ancora più interessante e stimolante perché sapevano che Tracy ce la poteva fare.
Well, she ended up blowing away all of their expectations, and the company not only made her a permanent offer at the beginning of 2012, but they made it even more interesting and challenging, because they knew what Tracy could handle.
Ma è accaduta una cosa buffa quella domenica mattina.
But a funny thing happened that Sunday morning.
1.7127912044525s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?